FC2ブログ

なんかパッとしない世の中ですが・。

アメリカンパイ

American Pie


Words & Music by Don McLean.

(1971年発表)




(原題直訳 「アメリカン・パイ」(パイの種類))



Performed by Don McLean.

You can listen to Don McLean album, "American Pie".

名作アルバム度 ☆☆☆

「アメリカン・パイ」 (ドン・マクリーン)




歌詞は、次のURLから

http://www.don-mclean.com/guitars/preview.asp?id=115200360154AM




名曲度 ☆☆☆☆☆




邦題 「アメリカン・パイ」 (ドン・マクリーン)






A long long time ago

ずっとずっと昔のこと

I can still remember how that music used to make me smile

まだ音楽が人を笑顔にしてくれるものだった頃のことを

ぼくはいまでもよく覚えている

And I knew if I had my chance

そして、機会さえあれば自分も

That I could make those people dance

そんなふうに人々を踊らせることをしたいと思っていた

And maybe they'd be happy for a while.

そうすれば、きっと人々はしばらくの間はハッピーでいるだろう

But February made me shiver

だけど、あの2月にぼくは凍てついてしまった

With every paper I'd deliver

Bad news on the doorstep

ぼくが玄関ごとに配達していたどの新聞にも

悪い知らせが載っていた

I couldn't take one more step

やっとのことでぼくは仕事を終えた

I can't remember if I cried

When I read about his widowed bride

未亡人になってしまった彼の新妻の記事を読んだとき

ぼくは自分が泣いたかどうかは覚えていない

But something touched me deep inside

だけど、心の中の奥深くで何かがぼくに触れたのだ

The day the music died

音楽が死んだあの日に





So bye-bye, Miss American Pie

そうさ、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ

Drove my chevy to the levee

ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こう

But the levee was dry

でも土手ではしらけてしまった

And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた

Singin' this'll be the day that I die

きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら

This'll be the day that I die

きょうはぼくの死ぬ日になるんだ





Did you write the Book of Love

きみが「愛の書」を書いたのかい

And do you have faith in God above

きみは天の神への信仰を持っているのかい

If the Bible tells you so

もし聖書に書いてあったら

Do you believe in rock 'n roll

きみは信じられるかい、ロックンロールが*5

Can music save your mortal soul

人間の魂を救済するんだと。

And can you teach me how to dance real slow

そして、ぼくに教えてくれるかい

チークタイムのスローなダンスを

Well, I know that you're in love with him

うーん、きみが好きなのは彼のことだって

おれ、知ってるよ

'Cause I saw you dancin' in the gym

だって、体育館で踊ってるきみたちを

ぼくは見たもの

You both kicked off your shoes

ふたりとも靴を脱ぎ捨てて踊っていたよね

Man, I dig those rhythm and blues

なあ、オレはいまリズム&ブルースに夢中なんだ

I was a lonely teenage broncin' buck

ぼくは群れを離れた孤独な牡鹿

With a pink carnation and a pickup truck

カッコつけてナンパしまくり

But I knew I was out of luck

だけど、ぼくにはわかったんだ、

おれには運がないんだってね

The day the music died

音楽が死んだあの日だよ





I started singin'

ぼくは歌いはじめたんだ

So bye-bye, Miss American Pie

だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ

Drove my chevy to the levee

ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ

But the levee was dry

でも土手ではしらけてしまった

And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた

Singin' this'll be the day that I die

きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら

This'll be the day that I die

きょうはぼくの死ぬ日になるんだ





Now for ten years we've been on our own

あれから10年間、ぼくらは自分たちだけでやってきた

And moss grows fat on a rollin' stone

転がる石にも贅肉のように苔が生えてた

But that's not how it used to be

だけど、まえはそんなじゃなかった

When the jester sang for the King and Queen

あの道化師が王様と女王様のために歌った

In a coat he borrowed from James Dean

ジェームズ・ディーンから借りたコートをまとって

And a voice that came from you and me

きみやぼくらの中から出て来た声と言葉で

Oh, and while the King was looking down

あゝ、王様が軽視している間に

The jester stole his thorny crown

その道化師は茨の王冠を盗み出し

The courtroom was adjourned

法廷はは休廷延期となってしまって

No verdict was returned

評決は出なかった

And while Lennon read a book of Marx

そしてレノンがマルクスの本を読み

The quartet practiced in the park

四重奏団は公園で練習していた

And we sang dirges in the dark

そしてぼくらは暗闇で葬送の歌を歌っていた

The day the music died

あの音楽が死んだ日に





We were singing

ぼくらは歌っていたんだ

So bye-bye, Miss American Pie

そうさ、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ

Drove my chevy to the levee

ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ

But the levee was dry

でも土手ではしらけてしまった

And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた

Singin' this'll be the day that I die

きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら

This'll be the day that I die

きょうはぼくの死ぬ日になるんだ





Helter Skelter in a summer swelter

酷暑の夏の阿鼻叫喚

The birds flew off with a fallout shelter

鳥たちは放射能シェルターを出て飛び立った

Eight miles high and falling fast

高度8マイルのハイな気分と急降下

It landed foul out on the grass

草むらに違法な着陸をする

The players tried for a forward pass

選手たちはフォワードにパスをしようとする

With the jester on the sidelines in a cast

ギプスをはめたベンチの道化師に

Now the half-time air was sweet perfume

ハーフタイムの雰囲気は甘い香り

While the Sergeants played a marching tune

よそでは軍曹たちが行進曲を演奏した

We all got up to dance

ぼくらはみんな踊ろうと立ち上がった

Oh, but we never got the chance

おゝ、しかし、ぼくらにはとうとうチャンスはなかった



'Cause the players tried to take the field

選手たちはグランドを奪おうとしたが

The marching band refused to yield

軍楽隊は明け渡しを拒んだのだ

Do you recall what was revealed

暴かれたことをきみたちは思い出せるかい

The day the music died

音楽が死んだあの日





We started singing

ぼくらは歌いはじめた

So bye-bye, Miss American Pie

だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ

Drove my chevy to the levee

ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ

But the levee was dry

でも土手ではしらけてしまった

And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた

Singin' this'll be the day that I die

きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら

This'll be the day that I die

きょうはぼくの死ぬ日になるんだ





Oh, and there we were all in one place

あゝ、あそこでぼくらみんなはひとつの場所にいた

A generation Lost in Space

宇宙空間で迷子になった世代だった

With no time left to start again

再出発をする時間もなしに

So come on, Jack be nimble, Jack be quick

だから、さあ、来いよ、ジャック、素早くやれ

ジャック、早くしろ

Jack Flash sat on a candlestick

燭台にすわったジャック・フラッシュ

'Cause fire is the Devil's only friend

炎こそが悪魔の唯一の友だから

Oh, and as I watched him on the stage

おゝ、そしてぼくらはステージの彼を見つめるうちに

My hands were clenched in fists of rage

ぼくの手は怒りの拳となったのだ

No angel born in hell

地獄に生まれた天使などには

Could break that Satan's spell

悪魔の呪いは解けやしない

And as the flames climbed high into the night

そして宵闇に向けて炎が高く燃え上がる中

To light the sacrificial rite

生贄の儀式を照らし出し

I saw Satan laughing with delight

歓びに満ちた悪魔の笑いをぼくは見た

The day the music died

音楽が死んだあの日





He was singing

彼は歌っていたのだ

So bye-bye, Miss American Pie

だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ

Drove my chevy to the levee

ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ

But the levee was dry

でも土手でしらけてしまった

And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた

Singin' this'll be the day that I die

きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら

This'll be the day that I die

きょうはぼくの死ぬ日になるんだ





I met a girl who sang the blues

ブルースを歌う女の子にぼくは会い

And I asked her for some happy news

彼女が嬉しいニュースをもたらしてくれることを期待した

But she just smiled and turned away

でも、彼女はただ微笑んだだけでいなくなった

I went down to the sacred store

ぼくは聖なる店を訪れた

Where I'd heard the music years before

何年もまえにぼくが音楽を聴いていたところだ

But the man there said the music woudn't play

でもそこにいた男が言ったよ、

もう音楽はやらないんだと

And in the streets the children screamed

そして街路では子供たちが騒いでいた

The lovers cried, and the poets dreamed

愛し合う者たちは叫び、詩人たちは夢を見た

But not a word was spoken

だが、一言も口にされはしなかった

The church bells all were broken

教会の鐘はすべて壊れていた

And the three men I admire most

そしてぼくがもっとも敬服する三人の男たち

The Father, Son and the Holy Ghost

父と子と、そして精霊と

They caught the last train for the coast

その彼らは彼岸への最終列車に乗ったのだ

The day the music died

音楽が死んだ日に






But not a word was spoken

だが、一言も口にされはしなかった

The church bells all were broken

教会の鐘はすべて壊れていた

And the three men I admire most

そしてぼくがもっとも敬服する三人の男たち

The Father, Son and the Holy Ghost

父と子と、そして精霊と

They caught the last train for the coast

その彼らは彼岸への最終列車に乗ったのだ

The day the mus
終列車に乗ったのだ

The day the music died

音楽が死んだ日に






But not a word was spoken

だが、一言も口にされはしなかった

The church bells all were broken

教会の鐘はすべて壊れていた

And the three men I admire most

そしてぼくがもっとも敬服する三人の男たち

The Father, Son and the Holy Ghost

父と子と、そして精霊と

They caught the last train for the coast

その彼らは彼岸への最終列車に乗ったのだ

The day the music died

音楽が死んだ日に





And they we
ont>見た

But not a word was spoken

だが、一言も口にされはしなかった

The church bells all were broken

教会の鐘はすべて壊れていた

And the three men I admire most

そしてぼくがもっとも敬服する三人の男たち

The Father, Son and the Holy Ghost

父と子と、そして精霊と

They caught the last train for the coast

その彼らは彼岸への最終列車に乗ったのだ

The day the music died

音楽が死んだ日に





And they were singing

そして彼らは歌っていた

So bye-bye, Miss American Pie

だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ

Drove my chevy to the levee

ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ

But the levee was dry

でも土手はしらけきっていた

And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

幼馴染みのよい子たちもウィスキーやライを飲んでいた

Singin' this'll be the day that I die

きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら

This'll be the day that I die

きょうはぼくの死ぬ日になるんだ

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

1 ■なるほど!

意味わかりません(笑)

2 ■あ、なるほど

なんか知ってる曲です。

3 ■ばいばい

アメリカン パイ
チェリーパイにしてください。

シボレーに乗せてください。私も 音楽が死んだ日に死にます。

4 ■ごろあわせのような歌でつ・。

死ぬや生きるなどと物騒な・・・尊敬していたアーチストが航空機事故で亡くなったショックが大きかったのであろうが・。ノリのええ歌でつ・。
プロフィール

kane552004

Author:kane552004
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR